Keine exakte Übersetzung gefunden für ربيع السنة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ربيع السنة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vacaciones de primavera, el primer año de universidad.
    عطلة الربيع ,السنة الأولى ثانوي
  • Escucha este e-mail que me enviaste el segundo año.
    إسمعي هذا البريد الذي أرسلتِه لي ربيع السنة الثانية
  • La planificación del CNC empieza generalmente en el segundo trimestre del año anterior al concurso.
    يبدأ التخطيط لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عادة في مطلع فصل الربيع للسنة التي تسبق عقد الامتحانات.
  • Desde el minuto en que conoció a Dante... ...Samantha estaba en el infierno.
    ومع حلول الربيع, بدوت ككبار السن...
  • En comparación con las cifras registradas en el segundo trimestre de 2004, después del huracán se observó una disminución de 5.715 trabajadores, es decir, el 20% de la fuerza de trabajo.
    وبالمقارنة مع الأرقام المجمعة في ربيع سنة 2004، تمثل أرقام ما بعد إيفان انخفاضاً قدره 715 5 شخصا أو بنسبة 20 في المائة.
  • El documento presentado actualmente no procuraba reproducir ese estudio hasta 2005 y era probable que la FICSA presentara otro documento en relación con este tema del programa para el período de sesiones de la Comisión de la primavera de 2006.
    والورقة الحالية تحاول تقديم صورة مكررة من تلك الدراسة تشمل الفترة حتى سنة 2005، ومن المرجح أن يقدم الاتحاد ورقة أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال لدورة اللجنة المقرر عقدها في ربيع سنة 2006.
  • También tiene previsto organizar un diálogo político de alto nivel en la primavera de 2008 para promover la sensibilización entre los encargados de la adopción de decisiones pertinentes, y aprovechar el próximo ciclo de la Comisión para el Desarrollo Sostenible para orientar el apoyo hacia la aplicación del marco y plan estratégico.
    وهو يعتزم أيضاً تنظيم حوار رفيع المستوى للسياسات في ربيع سنة 2008 لتعزيز الوعي بين صانعي القرارات والمختصين، ولاستخدام الدورة التالية للجنة التنمية المستدامة لتطويع الدعم من أجل تنفيذ الخطة والإطار الاستراتيجيين.
  • Una vez terminada la sesión, el Presidente del Consejo dio lectura a un comunicado de prensa en el cual los miembros reafirmaron su apoyo a la labor de la UNAMA y expresaron su interés en las elecciones parlamentarias y municipales que se celebraran en la primavera de 2005.
    وعلى إثر الجلسـة سابقة الذكر، تلا رئيس مجلس الأمـن بيانـا للصحافـة جدد من خلاله أعضاء مجلس الأمن دعمهم لعمل البعثة وأعربوا عن اهتمامهم بإجراء انتخابات برلمانية وانتخابات محلية في ربيع سنة 2005.
  • Señaló también que el documento titulado “Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sukhumi” era un buen punto de partida y que la próxima reunión del Grupo de Amigos para Georgia, prevista para la primavera de 2005 en Ginebra, sería muy importante para salir del statu quo actual.
    ورأت كذلك أن الوثيقة التي تحمل عنوان: ”المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبيليسي وسوخومي“ نقطة انطلاق جيدة وقالت إن الاجتماع التالي لمجموعة أصدقاء جورجيا، المتوقع عقده في ربيع سنة 2005 في جنيف، سيكون مهما جدا كوسيلـة للخروج من ”الوضع الراهن“.
  • Arnault destacó los distintos aspectos de la situación y se refirió en particular a las elecciones parlamentarias y municipales que habían de tener lugar en la primavera de 2005, a la situación de seguridad, al desarme, la desmovilización y la reintegración de los milicianos afganos, a los planes de lucha contra los estupefacientes y a la situación en cuanto a la reconstrucción y el desarrollo económico.
    وأبرز الممثل الخاص للأمين العام الجوانب المختلفة للوضع، فأشار بوجه خاص إلى الانتخابات البرلمانية والانتخابات المحلية المتوقع أن تجرى في ربيع سنة 2005، والوضع الأمني، ونزع سلاح أفراد الميليشيات الأفغانية، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، والخطط المتعلقة بمحاربة المخدرات وحالة إعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية.